孝介的猫

XD

这是一首宗教韵味很深的歌曲,歌曲名“samson”是一个圣经里的人物,这是一名能拿着一块驴骨头便打死了1000个敌人的犹太传奇英雄。但是当他遇上了女子Delilah之后,强者变成了弱者……

参孙,《圣经》士师记中的犹太人士师,生于前11世纪的以色列,玛挪亚的儿子,凭借上帝所赐极大的力气,徒手击杀雄狮,并只身与以色列的外敌非利士人争战周旋。非利士人让大利拉(也是非利士人)去征服他的心,并让她套出参孙神力的秘密 ,参孙爱上了大利拉并向她泄露了神力的来源和秘密 ,就是如果剪掉他的头发他就会手无缚鸡之力,于是,她趁参孙睡觉时剪了他的头发。就这样,他做了非利士人的俘虏,被挖双眼并囚于监狱中受尽折磨。后来,参孙向上帝悔改,上帝再次赐他力量,参孙抱住神庙支柱,身体前倾,结果柱子及房子倒塌,压死了在庙中的敌人,自己也牺牲了。 
 
 
 
 
 
 
 
Samson和Delilah的故事流传千年,讲述了女人的权力和男人的软穴,被历史遗忘的部分是她先爱上了他   
 
 
 
 
 
 
 
You are my sweetest downfall
 你是我最甜美的沉湎 
 
 
 
 

I loved you first, I loved you first
你是我的挚爱,我的挚爱

 
 
 

Beneath the sheets of paper lies my truth
在万综卷轴下深掩着我的真挚。

 
 
 

I have to go, I have to go
我必须要走了,必须走了 

 
 
 

Your hair was long when we first met
我们初遇时,你披着一袭长发。

 
 
 

 
 
 

Samson went back to bed
参孙回到床上

 
 
 

Not much hair left on his head
长发不再

 
 
 

He ate a slice of wonder bread and went right back to bed
吃了片面包,回到了床上

 
 
 

And history books forgot about us and the bible didn't mention us
历史已经将我们遗忘,圣经也只字未提

 
 
 

And the bible didn't mention us, not even once
圣经遗忘了我们,甚至一次也没有被提及。

 
 
 

 
 
 

You are my sweetest downfall
你是我最甜美的沉湎 

 
 
 

I loved you first, I loved you first
你是我的挚爱,我的挚爱 

 
 
 

Beneath the stars came fallin' on our heads
星辰陨落,从头顶处向天边滑落 

 
 
 

But they're just old light, they're just old light
但他们不似昔日耀眼,他们只是陨落的光辉。 

 
 
 

Your hair was long when we first met
我们初遇时,你披着一袭长发。 

 
 
 

 
 
 

Samson came to my bed
参孙回到床上 

 
 
 

Told me that my hair was red
告诉我说我的头发是红色的。

 
 
 

Told me I was beautiful and came into my bed
回到我的床上,喃喃道着我的美艳。 

 
 
 

Oh I cut his hair myself one night
一晚,我亲手剪去他的长发 

 
 
 

A pair of dull scissors in the yellow light
那把幽黄灯光下的剪刀

 
 
 

And he told me that I'd done alright
他认可我的举动 

 
 
 

And kissed me 'til the mornin' light, the mornin' light
亲吻我至天明,天色微明。 

 
 
 

And he kissed me 'til the mornin' light
一直吻至天明 

 
 
 

 
 
 

Samson went back to bed
参孙回到了床上

 
 
 

Not much hair left on his head
长发不再 

 
 
 

Ate a slice of wonderbread and went right back to bed
吃了片面包回到了床上

 
 
 

Oh, we couldn't bring the columns down
我们已无力推倒柱石 

 
 
 

Yeah we couldn't destroy a single one
一个也不能 

 
 
 

And history books forgot about us
历史已经将我们遗忘

 
 
 

And the bible didn't mention us, not even once
圣经已将我们遗忘。

 
 

You are my sweetest downfall
 你是我最甜美的沉湎 
 
 
 
I loved you first
你是我的挚爱

评论

热度(5)